Translation of "parla di" in English


How to use "parla di" in sentences:

Si', e' una storia nuova che parla di una ragazza che diventa una donna in una povera fattoria ai piedi delle Mudlick Mountains.
Yeah, a new story about a young girl coming of age on a hardscrabble farm at the base of the Mudlick Mountains. Mudlick?
C'è una leggenda che parla di un uomo che vive in fondo al mare.
There's a legend of a man who lives beneath the sea.
Quello parla di Wilden, del Radley e della madre di Toby.
That is about Wilden and Radley and Toby's mom.
Parla di un accordo assolutamente illegale tra l'intelligence tedesca e quella americana.
It describes a completely illegal arrangement between German and American intelligence.
Si parla di affidare la decisione a una corte internazionale.
There's talk of the international court deciding the issue.
Chi ti parla di queste cose?
Who's been talking about these things?
Parla di me ai tuoi amici.
You tell your friends about me.
Si parla di tanto tempo fa.
Well, that all happened a long time ago.
Perche' non mi parla di lei?
So why don't you tell me about you?
Si parla di migliaia di soldati delle tribù Acholi e Langi.
Thousands of Acholi and Langi tribesmen from the army.
Un blog che parla di tecnologia, scienze, libri e altro, soprattutto fantascienza Home
A blog about technologies, science, books and other stuff, especially science fiction Home Short fiction
Ho anche visto Dr Oz dire che funziona quando si parla di forskolina.
I have actually also viewed Dr. Oz state it works when discussing forskolin.
Quando si parla di doni indimenticabili, non c’è nulla di meglio nell’universo che regalare una stella con Online Star Register!
When it comes to unforgettable gifts, there’s no gift in the universe that’s more meaningful than naming a star in the Online Star Register!
Quando dice il falso, parla di quel che è suo perché è bugiardo e padre della menzogna.
When he lies, he speaks out of his own character, for he is a liar and the father of lies.
Con me non parla di queste cose.
He doesn't discuss such things with me.
18 Chi parla di suo cerca la propria gloria; ma chi cerca la gloria di colui che l’ha mandato, egli è verace e non v’è ingiustizia in lui.
18 He who speaks from himself is seeking his own glory; but He who seeks the glory of the One who sent Him is true, and no unrighteousness is in Him.
La nostra storia parla di una citta', un tempo sana e innocente e ora cambiata per sempre dalla morte misteriosa di Jason Blossom, il quattro luglio.
The story is about a town, once wholesome and innocent, now forever changed by the mysterious murder of Jason Blossom on the 4th of July.
Quella canzone parla di coraggio e di affrontare l'ignoto.
That song is about courage and going into the unknown.
L'OMS parla di sesto stato di allerta e suggerisce ai governi...
At alert level six, W.H.O. guidelines for governments...
Se lui ama "Girls Gone Wild", lei è una patita dei centri commerciali che parla di football e mangia ali di pollo da Hooters.
If he likes Girls Gone Wild, she's a mall babe... who talks football and endures buffalo wings at Hooters.
Ho speso gli ultimi soldi per venire qui, con un biglietto di sola andata... e lei mi parla di credenze con le quali guarire?
I spent my last dollar getting here, one-way ticket... And you're talking to me about healing through belief?
Per fortuna, un sacco di studi di ricerca mostrano che v’è potenzialmente un metodo per fare questo, si parla di fosfocreatina processo.
Luckily, many research studies reveal that there is possibly a way to do that, it is called phosphocreatine procedure.
Quando si parla di software libero (free software), ci si riferisce alla libertà, non al prezzo.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price.
Per fortuna, molti studi di ricerca rivelano che v’è forse un metodo per fare questo, si parla di fosfocreatina procedura.
Luckily, numerous research studies show that there is possibly a means to do that, it is called phosphocreatine procedure.
Lei parla di continuo di flusso di energia, degli spiriti degli animali.
She's always going on about the flow of energy, the spirits of animals.
Lei parla di una rete di energia che scorre attraverso tutti gli esseri viventi.
She talks about a network of energy that flows through all living things.
Ma nostro Signore parla di redenzione e perdono.
But our Lord speaks of redemption and forgiveness
Nella pratica della polizia si parla di una coppia di vicini omosessuali.
Holding me down. Police report has it, homosexual couple from across the hall.
Parla di Jake Sonagli, signor Rango.
He means Rattlesnake Jake, Mr Rango.
Hitler parla di un Reich di mille anni, ma il suo esercito muore di fame.
Hitler speaks of a 1, 000-year Reich, but he cannot feed his armies for a month.
Ora, la gente parla di abrogare il decreto Dent, e a loro dico: "non sotto la mia guida".
Now people are talking about repealing the Dent's act and to them I'll say not on my watch.
Per me non c'e' spazio per gli errori quando si parla di sicurezza pubblica.
There's no room for error with me when it comes to the safety of the public.
Lui stesso parla di "rapporto profondo e stabile."
He reported them as having close and continuing contact.
Chi parla di missioni al telefono, di certo non ottiene quel lavoro.
The guys that talk about ops on the phone don't get that job.
Perche' non mi parla di questo disegno?
Why don't you tell me about this drawing?
Lascia che ti racconti un storia si parla di me, mio padre e mio fratello.
Let me tell you a story about me and my dad and my brother.
Fortunatamente, molti studi di ricerca mostrano che v’è potenzialmente un mezzo per fare questo, si parla di fosfocreatina processo.
Fortunately, many studies show that there is potentially a way to do that, it is called phosphocreatine process.
6.9044330120087s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?